Nuốt giận làm lành

Direct English translation

Swallow anger and make peace.

Equivalent English version

Turn the other cheek

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cố nén sự bực tức, bỏ qua xung đột để giữ hòa khí khôi phục quan hệ tốt đẹp. Thường dùng để khuyên người ta nhẫn nhịn, tránh làm mâu thuẫn thêm căng thẳng.
English explanation
This means restraining one’s anger and letting go of conflict in order to preserve harmony and restore good relations. It is often used to advise patience and to prevent a dispute from escalating.